Is this sentence grammatically correct in Spanish?

"Estamos comprometidos a mejorar la salud por todos los Floridianos!"

We are commited to improve the health of all Floridians! – is that right?

What is really confusing me is the proper word for committed in this sentence, would it be comprometer or cometer???? Or simply prometer?

"Estamos comprometidos a mejorar la salud de todos los Floridianos"

I have some doubt of Floridianos, the correct word is Floridanos.

Your choice of words is ok, these are their definitions:
comprometer – pledge, acquire a compromise
cometer – commit usually a crime
prometer – promise

This entry was posted in salud. Bookmark the permalink.

5 Responses to Is this sentence grammatically correct in Spanish?

  1. ·!¦[·Ålαи ¢øи ѕµ þяøρια νøz·]¦!· says:

    Almost, if you use cometer or prometer in that sentence it wouldn’t make any sense :)

    ¡Estamos comprometidos a mejorar la salud DE todos los floridianos!
    References :
    Spanish speaker

  2. shadow ... not prometheus! says:

    comprometidos is correct
    References :

  3. j c says:

    "Estamos comprometidos a mejorar la salud de todos los Floridianos"

    I have some doubt of Floridianos, the correct word is Floridanos.

    Your choice of words is ok, these are their definitions:
    comprometer – pledge, acquire a compromise
    cometer – commit usually a crime
    prometer – promise
    References :

  4. Catu says:

    Comprometidos is correct, but the preposition "por" is wrong – it would mean "for the sake of" or "because of", not "of". The right one is "de".
    References :

  5. alex cesar p says:

    Sounds to me like the Spanish kids with Spanish-speaking parents but born and raised in the States use. Like they translate "for all Floridians" into "por todos los floridianos" forgetting that for can also be translated as "para". As a native speaker I’d say something more like "Nos comprometemos a mejorar la salud de todos los habitantes de la Florida" but that’s just me
    References :