Hello how do you say health insurance in spanish?
Is this the correct way, or is there another way of saying it?

seguro salud

seguro de salud.-

Volvieron a España con salud buena y estaban descansados. En casa Lisa y Manuel contaron la noticia que trabajarían con Bransis Sord Poppola en Estados Unidades. Obtenían partes en sus películas >>Gadrino III << y >>Brácula <<. Ellos vivirían EE.UU. durante cuatro años. Lisa y Manuel trabajaban muchos años más tanto con Sarlo Caura y Bransis Sord Poppola.

Volvieron a Espana con muy buena salud, y dieron la noticia de que trabajarian con Bransis Sord Poppola en Estados Unidos. Iban a participar en dos peliculas"Gadrino III" y "Dracula" .
Lisa y Manuel trabajarian muchos anos mas con Sord Poppola y con Sarlo Caura tambien.

Helado de bizcocho y avellanas
Para 4 personas
- 3/4 litros de leche
- 200 grs. De bizcocho de soletilla
- 5 yemas de huevo
- 300 grs. De nata montada con azucar al gusto
- 50 grs. De avellanas tostadas
- 200 grs. De azucar
- 1 limon
Colocamos los bizcochos en un lugar caliente para que se sequen. Una vez secos, los pulverizamos o desmigamos.
En un recipiente mezclamos las yemas con el azucar y la leche previamente hervida con la cascara de limon. Ponemos la mezcla a fuego lento y removemos constantemente hasta que empiece a ligar. Entonces retiramos del fuego, no debemos dejar que llegue a hervir.
Añadimos el bizcocho en polvo y las avellanas molidas. Llenamos las copas con el helado y se adornan con la nata montada y la guinda. Metemos al congelador entre 1 y 2 horas y servimos muy frio.
http://www.portalmw.com/salud/dietas/los_postres.php?letra=H&id=197
here is what I think it says..

Cake and filberts Ice cream

(I am not sure of all of the translation..check the link below)

serves 4 people

5 egg yolks
1 cup sugar
3 1/8 cup milk
1 lemon
1 ¼ cup (200 grs) biscuit of soletilla (or lady fingers or dry sponge cake or vanilla wafers)
1 1/8 cup (1/2 lb) toasted filberts (nuts)

4 cups whipped cream
Flavored sugar

Place the biscuits in a hot place so that they dry. Once dry, crush or crumble them.

In a container mix the yolks with the sugar and the milk previously it cracked it with lemon(?) . Put the mixture over slow heat and remove constantly until harms to tie (?). Then take it off the stove and do not let it come to a boil. Add the crushed biscuits and chopped filberts. Fill custard cups with the ice cream and adorn with whipped cream and cherry. Put it in the freezer between 1 and 2 hours and serve very cold.
http://www.portalmw.com/salud/dietas/los_postres.php?letra=H&id=197
yep, steve G I did the translation online route…still don’t know what milk cracked with lemon is exactly…and the retire to the fire part is kinda dicey…not sure on the amounts of conversions wts to cups also?
thanks, tho.
nice try heather. I did the online translation too, and figured it out a little farther than that..tostadas are toasted ..filberts …still need the details mentioned above…

You can owe me one:
http://66.218.71.231/language/translation/translatedPage.php?tt=url&text=http%3a//www.portalmw.com/salud/dietas/los_postres.php%3fletra=H%26id=197&lp=es_en&.intl=us&fr=yfp-t-501
*********************
To "crack" is the juice of the lemon, crack/ squeeze
Retire is to take it off the flame, no more heat
250 grs to a cup in this recipes context (30 per oz.)

i need this put into English for me its spanish

servicios coordinados de salud publica en estado de durango
jurisdiccion sanitaria no 3
programa de vacunacion antipoliomelitica a pomlacion menonita de 5 a 59 anos

thank for your help and no i know its nothing bad so please don’t delate this again.

Hola, esta un poco confuso, pero aca te traduje las palabras, y aunque suene medio raro en Ingles, aca te va:

Coordinated Services of Public Health in the State of Durango.
Sanitary Jurisdiction Number #3
Vaccination Program from 5 to 59 years old.

No supe como decir esto: antipoliomelitica, pomlacion, y menonita.

Elia, a este punto no sé qué hacer más. He dado para arriba en intentar hacer las paces con mi padre. Mi solamente preocupación a este punto, es bienestar de mi madre. Estoy tan asustado que ella pasará lejos temprano, con toda la tensión y tortura mental que mi padre la pondrá a través para el resto de sus vidas. ¿Cómo te has estado manteniendo ocupado últimamente? ¿Has tenido éxito el buscar del trabajo? ¿Cómo es tu salud? ¿Cómo sobre tu hermana y Eva? Tengo no uniforme tenía tiempo a los mensajes del E-mail a tu hermana. Espero que vayan las cosas mejor tú mientras tanto. Cuidate.
Here’s the original message in English:
Elia, at this point I don’t know what to do anymore. I have given up on trying to make peace with my father. My only concern at this point, is my mother’s well being. I am so afraid that she will pass away early, with all the stress and mental torture that my father will put her through for the rest of their lives. How have you been keeping yourself occupied lately? Have you had any success looking for work? How is your health? How about your sister and Eva? I haven’t even had time to e-mail messages to your sister. I hope things are going better you in the meantime. Take care.

Elia, en este momento ya no sé que más hacer. Ya me cansé de tratar de hacer las paces con mi padre. Mi única preocupación es el bienestar de mi madre. También tengo miedo que ella fallezca pronto, con todo el estrés y la tortura mental en que mi padre la pondrá por el resto de sus vidas. ¿Te has mantenido ocupado(a) últimamente? ¿Has tenido éxito en tu búsqueda de trabajo? ¿Cómo está tu salud? ¿Cómo están tu hermana, y Eva? No he tenido tiempo siquiera para mandar mensajes de e-mail (correo electrónico) a tu hermana. Espero que mientras tanto las cosas vayan mejor contigo. Cuídate.

http://rds.yahoo.com/_ylt=A0oGkkSc705I9xMAxPlXNyoA;_ylu=X3oDMTEyZGU3ZDBqBHNlYwNzcgRwb3MDNARjb2xvA3NrMQR2dGlkA00wMDJfNzY-/SIG=11p8l60rb/EXP=1213219100/**http%3a//en.wikipedia.org/wiki/Pacharan

This is one of my favorites, it goes down well after a nice meal!
Salud!

I am Mexican, so i PREFER to toast you with this:
http://www.tequilasource.com/bottles/pics/patron-reposado_2994_r2.jpg

marcadores, sacapuntos, salud, letra, regla, colegio, crayola, cartel, cita

marcadores–markers
sacapuntos–pencil sharpener
salud–health
letra–letter of the alphabet
regla–rule OR ruler
colegio–elementary school
crayola–crayon
cartel–poster
cita–appointment

Is mostly played in Mexicans or Spanish Weddings, ones u say Salud!!! it goes alittle something like, tu tu tu tu tu rururututu tu tu tu tu turururutu. """"""""""""""""""""" !!
For Background..or something. Please let me know, i think it was used for Kings too, with the trumpet. Thank you.

http://www.youtube.com/watch?v=kv7K1Wy7m8s

If you mean this track, it is the Trumpet Voluntary by Clarke, but it has one less turu than you described :D

Comercial Multinacional de Seguros Salud TV20 Low.Direccion de arte KALI LUGO

Duration : 0:0:21

weiter lesen… »

ALIMENTOS Y NUTRICION

13.September, 2009

LOS ALIMENTOS,TIPOS,CLASIFICACIÓN,CARACTERISTICAS,LA NUTRICIÓN, CONSEJOS,ETIQUETAS,ETC

Duration : 0:5:1

weiter lesen… »